همه با هم - آخرين عناوين ادبی :: نسخه کامل http://baham91.ir/adabi Fri, 19 Oct 2018 03:55:05 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 http://baham91.ir/skins/default/fa/normal/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط پایگاه خبری همه با هم http://baham91.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام پایگاه خبری همه با هم آزاد است. Fri, 19 Oct 2018 03:55:05 GMT ادبی 60 سیستان ای سرزمین رستم http://baham91.ir/vdcaeenu.49n6u15kk4.html به گزارش همه با هم به نقل از وبلاگ الله بخش گرگیج، شعری در" وصف سیستان" از استاد ایرج شهرامی پور بر روی سایت همه با هم منتشر شد. سیستان ای سرزمین رستم و سیمرغ و زالای سراسر افتخار ای مأمن بُرنا و زالبیشه زارت خانه ی شیران اعصار و قرونپای دیوار شکوهت دشمنان بی حد زبوندشت هایت مملو از افسانه های بی شمارتپّه هایت خوابگاه پهلوانان صدهزارساحلت از رستم دستان به لب دارد نشانقصّه دارد از کمندش،قامتش،تیرش ، کمانخاندان کی ز بازوی یلانت پادشاه بس زبون در زیر پایت قامت دیو سیاهآفتاب از مشرق خاک تو می گیرد نفسمی رسد از دشت هایت همچنان بانگ جرسخاک پاکت سرمه ی چشمان صدها نوعروسهفت خوانت کودکان را اوّلین لوح دروسمأمن جمشید جم گردیده ای بس سال هااز فریدون باشدت در دل هزار احوال هاتو سیاوش را درونت پرورش ها داده ایپیش بهمن بی تعصّب سفره ها بگشاده ایصد اثر از کورُش و دارا تو داری بر جبیننقش مهرت بر دل و لب همچو نقشی بر نگینپهلوانانت عمود خیمه ی ایرانیانزال و سامت برتر از افسانه ی یونانیانای تمام هستی ام ای زادگاهم ای وطنای بهار آرزوهای من ای زیبا چمناقتدارت ، افتخارم ، آرزویم تا ابددور باد از دامن و از قامتت چشمان بد ]]> ادبی Thu, 28 Apr 2016 06:04:09 GMT http://baham91.ir/vdcaeenu.49n6u15kk4.html باز می بافد او تورهای پاره را http://baham91.ir/vdchzxni.23nzzdftt2.html به گزارش همه با هم به نقل از وبلاگ بچه های دریا؛صخره وخرچنگ ها انگار نمی دانند ناخدا از دست آنها سخت غمگین است تور او را توی آب می خورند و می درند باز می بافد او تورهای پاره را.  « عبدالحکیم بهار» ]]> ادبی Sun, 24 Apr 2016 05:53:18 GMT http://baham91.ir/vdchzxni.23nzzdftt2.html كريمه، كوثر كوير... http://baham91.ir/vdchz-nz.23n6idftt2.html وبگاه "زمزمه‌ی باران" نوشت: و معصومه معصومه است. فاطمه، كريمه اهل بيت، كوثر كوير و قبله همه دل هاى شيفته ولايت، آشناى دور و نزديك و بزرگ و كوچك. دختر هفتمين و خواهر هشتمين خورشيد ولايت، زيارتش بهانه نمى خواهد كه حرمش خانه محبان است و حريمش كعبه عاشقان. و عشق عشق است مسلمانى و زنديقى نيست. آنان كه هر روز جرعه جرعه «اكسير ولايت» را از جام مشبك هاى ضريحش مى نوشند دورى او را نمى توانند تحمل كنند در جوارش سكنا مى گزينند تا جان هاى عطشناك و كويرى خود را از محبت او سيراب كنند. خدا كند قدر اين بانو را بدانيم. ]]> ادبی Wed, 03 Sep 2014 08:52:25 GMT http://baham91.ir/vdchz-nz.23n6idftt2.html خدایا شکرت http://baham91.ir/vdcamin6.49na615kk4.html هر کسی من رو می‌بیند یک نگاه به آسمان می‌اندازد و می‌گوید «خدایا شکرت». وبگاه "اشکور نیوز" نوشت: می گفت خیلی خوشحالم..   بهش گقتم تو با این شرایطت اخه؟؟!!   گقت آره خوب خوشحالم..   گفتم خوب چرا؟؟؟   گفت آخه هر کی منو می بینه...   یه نگاه به آسمون می ندازه و میگه خدایا شکرت... ]]> ادبی Tue, 02 Sep 2014 08:22:59 GMT http://baham91.ir/vdcamin6.49na615kk4.html بحثی در "ف" نداشتن زبان بلوچی http://baham91.ir/vdcg3q9q.ak97q4prra.html وبلاگ بلوچستان نوشت :زبان بلوچی یکی از کهن‌ترین و اصیل‌ترین زبان‌های ایرانی است. این زبان بسیار کهنه‌تر از زبان فارسی کنونی است. بسیاری از عناصر زبان پهلوی، زبان ایرانیان قبل از اسلام، در زبان بلوچی موجود است؛ یعنی واژگان و ترکیباتی که زمانی ایرانیان بدان تکلم می‌کرده‌اند، هنوز هم در زبان بلوچی وجود دارد. هر زبانی ویژگی‌هایی دارد و گاه واژگانی خاص به خود. مثلاً در زبان فارسی"پ، چ، ژ، گ" مخصوص فارسی هستند و در عربی موجود نیستند. محمد جواد مشکور در مقدمۀ کتاب "دستور‌نامه" خویش هشت حرف را مخصوص عربی می‌داند:ح، ع، ط، ظ، ث،ص، ض، ق.بنابراین"ق" در اساس خویش، حرفی بیگانه است که بلوچ‌ها به جای آن از "ک" استفاده می‌کنند. یکی از کتب کهن و بازمانده از قبل اسلام، کارنامۀ اردشیر پاپکان است. به نمونۀ زیر که از این کتاب انتخاب شده دقت کنید:"دهان موبد موبدان را کنون پر از یاکوت و دینار و مروارید شاهوار گوهر کنند". در این عبارت به جای "یاقوت"، "یاکوت" گفته شده است.اما اینکه در زبان بلوچی"ف" وجود ندارد و بسیاری‌ها از روی دانش کم و آگاهی اندک، لطیفه‌ها و به قول امروزین آن، جوک‌ها درست کرده‌اند که بلوچ‌ها "ف" را نمی‌دانند و به جای آن "پ" می‌گویند!برادران عزیز، همین"فارسی" نیز خودش در گذشته"پارسی" بوده است. تو خود حدیث مفصل بخوان از این مجمل!یکی از وب نویسان انتقاد داشت که چرا اسم‌های "اسپراين، پسا، پرگان، پارو و پالونک" را به"اسفراين، فسا، فورجان، فاروق و فالونک" تبدیل کرده‌اند. پس مشخص است عمق فاجعۀ تبدیل"پ" به" ف" خیلی وسیع تر از این حرفهاست! البته بنده منکر و منتقد تغییر نیستم. در هر زبانی تغییراتی رخ می‌دهد، مانند بحث اعلالات عربی. اما انتقادم به منتقدین زبان بلوچی است که از عوام هستند و به این"پ" ما پیله شده‌اند.اما در پاسخ منتقدین عزیز:اولاً اینکه "پ" مخصوص فارسی است و "ف" مشترک بین فارسی و عربی و انتخاب"پ" ارجح.ثانیاً اگر به متون گذشتۀ ما بنگرید خواهید دید شاعران نیز به جای"ف" از "پ" استفاده می‌کرده‌اند و در واقع اکثر"ف"های ما در گذشته"پ" بوده است و از زبان فارسی میانه به بعد این تطور رخ داده است و گاه نیز تحت تأثیر عربی:پلپل به جای فلفل: تو گویی پلپل سوده به کف داشت پراکند از کف اندر دیده پلپل(منوچهری دامغانی دورۀ غزنوی)واژۀ "روسپی" در اصل "رو سپید" معنی می‌دهد یعنی کسی که با اعمال زشت خود، خود را روسفید یعنی روسیاه کرده است و نوعی کنایۀ متضاد است. این واژه خود نشان می‌دهد که "سفید" نیز در گذشته "سپید" بوده است. این بحث"پ" سوال بسیاری از دوستان و دانش آموزان بنده بوده که لازم دیدم "حرفی از این هزاران اندر عبارت آرم". ]]> ادبی Sun, 06 Jul 2014 10:25:37 GMT http://baham91.ir/vdcg3q9q.ak97q4prra.html